马克·扎克伯格这个混球

You are currently browsing comments. If you would like to return to the full story, you can read the full entry here: “马克·扎克伯格这个混球”.

 





4 Comments


  1. 直译吧:“屁股痒痒”,表示不老实,爱折腾。。。。

  2. 或者“臭屁”?

  3. 想起一个故事。当年zuck对于yahoo的收购很纠结,买还是不买?于是和团队关起门商量,结果是”咱们把facebook开放注册,看看情况如何再打算”——结果第一天注册人数狂飙,zuck也下定决定不卖。

Trackbacks

  1. 扎克伯格的连帽衫(Zuckerberg’s Hoodie) | Nooidea.com | 装傻充愣

Leave a Reply