<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Nooidea.com &#124; 装傻充愣 &#187; 英文广告</title>
	<atom:link href="http://www.nooidea.com/tag/%E8%8B%B1%E6%96%87%E5%B9%BF%E5%91%8A/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.nooidea.com</link>
	<description>互联网 Mac 科技 Review 分享 BLOG</description>
	<lastBuildDate>Mon, 07 Jan 2013 00:52:44 +0000</lastBuildDate>
	<language>en-US</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.5.1</generator>
		<item>
		<title>Weekendglish vol.2</title>
		<link>http://www.nooidea.com/2010/08/weekendglish-vol-2.html</link>
		<comments>http://www.nooidea.com/2010/08/weekendglish-vol-2.html#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 31 Jul 2010 15:18:21 +0000</pubDate>
		<dc:creator>darren</dc:creator>
				<category><![CDATA[Weekendglish]]></category>
		<category><![CDATA[Englsih]]></category>
		<category><![CDATA[Vocabulary]]></category>
		<category><![CDATA[Weekend English]]></category>
		<category><![CDATA[周末英语]]></category>
		<category><![CDATA[广告词]]></category>
		<category><![CDATA[英文广告]]></category>
		<category><![CDATA[英文词汇]]></category>
		<category><![CDATA[英语]]></category>
		<category><![CDATA[英语学习]]></category>
		<category><![CDATA[词汇学习]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.nooidea.com/?p=1698</guid>
		<description><![CDATA[30th July, 2010 Saturday Mug shot: mug现在一般译为马克杯。18世纪初英国流行怪异面孔造型的瓷器马克杯，因此mug遂有「面孔」的意思。歹徒犯案被捕后到警察局get a mug shot，指的是拍照存档。 Moonshine：除了「月光」的意思，在美语里还有私酒的意思，特别是烈酒，尤其在1920－1933年美国禁酒时代，这个字是大为流行。此外，moonshine 在英美都有「馊主意」「愚蠢的评论」的意思。 in the air: 不是在空气中，也不是悬而未决。是即将来临，出现的意思。比如苹果公司在2008年在WWDC打的横幅「Something in the air」，预示有新东西要出现在那次WWDC，也就是后来大会上发布的Macbook Air。 on the couch: couch就是sofa，当你去看心理医师的时候，病人躺下来谈话的长椅也叫couch，所以on the couch也就同时有看心理医师的意思。Spending months on the couch delving into childhood traumas. hard shoulder 不是硬肩膀， 是路肩。hard shoulder则确实是指路肩是铺的硬石子，与此对应还有soft shoulder，都是在美国公路上可以看见的路标，意在告诉司机路肩的状况，帮助司机了解在那里可以临时停车。 李阳疯狂英语教材有一套叫《大开耳戒》，是当时高中时最喜欢听的几盘磁带之一了。里面有过三菱电工的广告一直让我记忆犹新。今天也找到几条很漂亮的广告词分享过来： 1． Good to the last drop． 滴滴香浓，意犹未尽。（麦斯威尔咖啡） 2． Obey your thirst． 服从你的渴望。（雪碧） 3． The [...]<table class="wumii-related-items" cellspacing="0" cellpadding="3" border="0"  style="clear: both;">
    
    <tr>
        <td colspan="4"><b><font size="-1"  style="display: block !important; padding: 20px 0 5px !important;">相关文章阅读：</font></b></td>
    </tr>
    
        <tr>
                <td width="116" valign="top" style="padding: 5px !important; margin: 0 !important;">
                    <a target="_blank" title="Weekendglish Vol. 4 -“Fuck”使用大全" style="text-decoration: none !important; cursor: pointer !important;" href="http://app.wumii.com/ext/redirect?url=http%3A%2F%2Fwww.nooidea.com%2F2010%2F08%2Fweekendglish-vol-4-the-uses-of-fuck.html&from=http%3A%2F%2Fwww.nooidea.com%2F2010%2F08%2Fweekendglish-vol-2.html">
                        <img style="margin: 0 !important; padding: 2px !important; border: 1px solid #DDDDDD !important; width: 110px !important; height: 110px !important;" src="http://static.wumii.cn/site_images/ti/kBFUvB0I.jpg?i=10iFjWCe9" width="110px" height="110px" /><br />
                        <font size="-1" color="#404040" style="display: block !important; line-height: 15px !important; width: 116px !important; font: 12px/15px arial !important; height: 60px !important; margin: 3px 0 0 0 !important; padding: 0 !important; overflow: hidden !important;">Weekendglish Vol. 4 -“Fuck”使用大全</font>
                    </a>
                </td>
                <td width="116" valign="top" style="padding: 5px !important; margin: 0 !important; border-left: 1px solid #DDDDDD !important;">
                    <a target="_blank" title="周末" style="text-decoration: none !important; cursor: pointer !important;" href="http://app.wumii.com/ext/redirect?url=http%3A%2F%2Fwww.nooidea.com%2F2010%2F07%2Fweekend.html&from=http%3A%2F%2Fwww.nooidea.com%2F2010%2F08%2Fweekendglish-vol-2.html">
                        <img style="margin: 0 !important; padding: 2px !important; border: 1px solid #DDDDDD !important; width: 110px !important; height: 110px !important;" src="http://static.wumii.cn/site_images/ti/4ZJPP5HD.jpg?i=Ov8pKIPw" width="110px" height="110px" /><br />
                        <font size="-1" color="#404040" style="display: block !important; line-height: 15px !important; width: 116px !important; font: 12px/15px arial !important; height: 60px !important; margin: 3px 0 0 0 !important; padding: 0 !important; overflow: hidden !important;">周末</font>
                    </a>
                </td>
                <td width="116" valign="top" style="padding: 5px !important; margin: 0 !important; border-left: 1px solid #DDDDDD !important;">
                    <a target="_blank" title="weekendglish+vol.3" style="text-decoration: none !important; cursor: pointer !important;" href="http://app.wumii.com/ext/redirect?url=http%3A%2F%2Fwww.nooidea.com%2F2010%2F08%2Fweekendglish-vol-3.html&from=http%3A%2F%2Fwww.nooidea.com%2F2010%2F08%2Fweekendglish-vol-2.html">
                        <img style="margin: 0 !important; padding: 2px !important; border: 1px solid #DDDDDD !important; width: 110px !important; height: 110px !important;" src="http://static.wumii.cn/site_images/ti/9Zv3kGpy.jpg?i=Y26NeVAm" width="110px" height="110px" /><br />
                        <font size="-1" color="#404040" style="display: block !important; line-height: 15px !important; width: 116px !important; font: 12px/15px arial !important; height: 60px !important; margin: 3px 0 0 0 !important; padding: 0 !important; overflow: hidden !important;">weekendglish+vol.3</font>
                    </a>
                </td>
                <td width="116" valign="top" style="padding: 5px !important; margin: 0 !important; border-left: 1px solid #DDDDDD !important;">
                    <a target="_blank" title="Being obsessed with something is a gift" style="text-decoration: none !important; cursor: pointer !important;" href="http://app.wumii.com/ext/redirect?url=http%3A%2F%2Fwww.nooidea.com%2F2012%2F03%2Fbeing-obsessed-with-something-is-a-gift.html&from=http%3A%2F%2Fwww.nooidea.com%2F2010%2F08%2Fweekendglish-vol-2.html">
                        <img style="margin: 0 !important; padding: 2px !important; border: 1px solid #DDDDDD !important; width: 110px !important; height: 110px !important;" src="http://static.wumii.com/images/blogWidget/wordpress_default.gif" width="110px" height="110px" /><br />
                        <font size="-1" color="#404040" style="display: block !important; line-height: 15px !important; width: 116px !important; font: 12px/15px arial !important; height: 60px !important; margin: 3px 0 0 0 !important; padding: 0 !important; overflow: hidden !important;">Being obsessed with something is a gift</font>
                    </a>
                </td>
        </tr>
    
    <tr>
        <td colspan="4" align="right">
            <a style="text-decoration: none !important;" href="http://www.wumii.com/widget/relatedItems" target="_blank" title="无觅相关文章插件">
                <font size="-1" color="#bbbbbb" style="display: block !important; font-family: arial !important; padding: 5px 0 !important; font-size: 12px !important; color: #bbb !important;">无觅</font>
            </a>
        </td>
    </tr>
</table>]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p>30th July, 2010 Saturday</p>
<p><a href="http://pg.nooidea.com/upload/2010/07/31/20100731100345-abbb833b.jpg"><img class="alignnone shadow_flat" title="w2" src="http://pg.nooidea.com/upload/2010/07/31/20100731100345-abbb833b.jpg" alt="" width="528" height="342" /></a></p>
<ul>
<li>Mug shot: mug现在一般译为马克杯。18世纪初英国流行怪异面孔造型的瓷器马克杯，因此mug遂有「面孔」的意思。歹徒犯案被捕后到警察局get a mug shot，指的是拍照存档。</li>
<li>Moonshine：除了「月光」的意思，在美语里还有私酒的意思，特别是烈酒，尤其在1920－1933年美国禁酒时代，这个字是大为流行。此外，moonshine 在英美都有「馊主意」「愚蠢的评论」的意思。</li>
</ul>
<p><span id="more-1698"></span></p>
<ul>
<li>in the air: 不是在空气中，也不是悬而未决。是即将来临，出现的意思。比如苹果公司在2008年在WWDC打的横幅「Something in the air」，预示有新东西要出现在那次WWDC，也就是后来大会上发布的Macbook Air。</li>
<li>on the couch: couch就是sofa，当你去看心理医师的时候，病人躺下来谈话的长椅也叫couch，所以on the couch也就同时有看心理医师的意思。Spending months on the couch delving into childhood traumas.</li>
<li>hard shoulder 不是硬肩膀， 是路肩。hard shoulder则确实是指路肩是铺的硬石子，与此对应还有soft shoulder，都是在美国公路上可以看见的路标，意在告诉司机路肩的状况，帮助司机了解在那里可以临时停车。</li>
</ul>
<p>李阳疯狂英语教材有一套叫《大开耳戒》，是当时高中时最喜欢听的几盘磁带之一了。里面有过三菱电工的广告一直让我记忆犹新。今天也找到几条很漂亮的广告词分享过来：<br />
1． Good to the last drop． 滴滴香浓，意犹未尽。（麦斯威尔咖啡）</p>
<p>2． Obey your thirst． 服从你的渴望。（雪碧）</p>
<p>3． The new digital era． 数码新时代。（索尼影碟机）</p>
<p>4． We lead． Others copy． 我们领先，他人仿效。（理光复印机）</p>
<p>5． Impossible made possible． 使不可能变为可能。（佳能打印机）</p>
<p>6． Take time to indulge． 尽情享受吧！（雀巢冰激凌）</p>
<p>7． The relentless pursuit of perfection． 不懈追求完美。 （凌志轿车）</p>
<p>8． Poetry in motion， dancing close to me． 动态的诗，向我舞近。（丰田汽车）</p>
<p>9． Come to where the flavor is． Marlboro Country．光临风韵之境——万宝路世界。（万宝路香烟）</p>
<p>10．To me， the past is black and white， but the future is always color．对我而言，过去平淡无奇；而未来，却是绚烂缤纷。（轩尼诗酒）</p>
<p>11. Just do it. 只管去做。（耐克运动鞋）</p>
<p>12. Ask for more. 渴望无限。（百事流行鞋）</p>
<p>13. The taste is great. 味道好极了。（雀巢咖啡）</p>
<p>14. Feel the new space. 感受新境界。（三星电子）</p>
<p>15. Intelligence everywhere. 智慧演绎，无处不在。（摩托罗拉手机）</p>
<p>16. The choice of a new generation. 新一代的选择。（百事可乐）</p>
<p>17. We integrate, you communicate. 我们集大成，您超越自我。（三菱电工）</p>
<p>18. Take TOSHIBA, take the world. 拥有东芝，拥有世界。（东芝电子）</p>
<p>19. Let’s make things better. 让我们做得更好。（飞利浦电子）</p>
<p>20. No business too small, no problem too big. 没有不做的小生意，没有解决不了的大问题。 （IBM公司）</p>

<div class="wp_rp_wrap  wp_rp_plain" id="wp_rp_first"><div class="wp_rp_content"><h3 class="related_post_title">You May Also Like To Read:</h3><ul class="related_post wp_rp" style="visibility: visible"><li >August 22, 2010 -- <a href="http://www.nooidea.com/2010/08/weekendglish-vol-4-the-uses-of-fuck.html" class="wp_rp_title">Weekendglish Vol. 4 -“Fuck”使用大全</a> (0)</li><li >July 24, 2010 -- <a href="http://www.nooidea.com/2010/07/weekend.html" class="wp_rp_title">周末</a> (8)</li><li >August 8, 2010 -- <a href="http://www.nooidea.com/2010/08/weekendglish-vol-3.html" class="wp_rp_title">Weekendglish vol.3</a> (2)</li><li >March 26, 2012 -- <a href="http://www.nooidea.com/2012/03/being-obsessed-with-something-is-a-gift.html" class="wp_rp_title">Being obsessed with something is a gift</a> (0)</li><li >November 21, 2008 -- <a href="http://www.nooidea.com/2008/11/jandan-news-fun-1.html" class="wp_rp_title">煎蛋趣闻 (yi)</a> (0)</li></ul><div class="wp_rp_footer"><a class="wp_rp_backlink" target="_blank" rel="nofollow" href="http://www.zemanta.com/?wp-related-posts">Zemanta</a></div></div></div>
<table class="wumii-related-items" cellspacing="0" cellpadding="3" border="0"  style="clear: both;">
    
    <tr>
        <td colspan="4"><b><font size="-1"  style="display: block !important; padding: 20px 0 5px !important;">相关文章阅读：</font></b></td>
    </tr>
    
        <tr>
                <td width="116" valign="top" style="padding: 5px !important; margin: 0 !important;">
                    <a target="_blank" title="Weekendglish Vol. 4 -“Fuck”使用大全" style="text-decoration: none !important; cursor: pointer !important;" href="http://app.wumii.com/ext/redirect?url=http%3A%2F%2Fwww.nooidea.com%2F2010%2F08%2Fweekendglish-vol-4-the-uses-of-fuck.html&from=http%3A%2F%2Fwww.nooidea.com%2F2010%2F08%2Fweekendglish-vol-2.html">
                        <img style="margin: 0 !important; padding: 2px !important; border: 1px solid #DDDDDD !important; width: 110px !important; height: 110px !important;" src="http://static.wumii.cn/site_images/ti/kBFUvB0I.jpg?i=10iFjWCe9" width="110px" height="110px" /><br />
                        <font size="-1" color="#404040" style="display: block !important; line-height: 15px !important; width: 116px !important; font: 12px/15px arial !important; height: 60px !important; margin: 3px 0 0 0 !important; padding: 0 !important; overflow: hidden !important;">Weekendglish Vol. 4 -“Fuck”使用大全</font>
                    </a>
                </td>
                <td width="116" valign="top" style="padding: 5px !important; margin: 0 !important; border-left: 1px solid #DDDDDD !important;">
                    <a target="_blank" title="周末" style="text-decoration: none !important; cursor: pointer !important;" href="http://app.wumii.com/ext/redirect?url=http%3A%2F%2Fwww.nooidea.com%2F2010%2F07%2Fweekend.html&from=http%3A%2F%2Fwww.nooidea.com%2F2010%2F08%2Fweekendglish-vol-2.html">
                        <img style="margin: 0 !important; padding: 2px !important; border: 1px solid #DDDDDD !important; width: 110px !important; height: 110px !important;" src="http://static.wumii.cn/site_images/ti/4ZJPP5HD.jpg?i=Ov8pKIPw" width="110px" height="110px" /><br />
                        <font size="-1" color="#404040" style="display: block !important; line-height: 15px !important; width: 116px !important; font: 12px/15px arial !important; height: 60px !important; margin: 3px 0 0 0 !important; padding: 0 !important; overflow: hidden !important;">周末</font>
                    </a>
                </td>
                <td width="116" valign="top" style="padding: 5px !important; margin: 0 !important; border-left: 1px solid #DDDDDD !important;">
                    <a target="_blank" title="weekendglish+vol.3" style="text-decoration: none !important; cursor: pointer !important;" href="http://app.wumii.com/ext/redirect?url=http%3A%2F%2Fwww.nooidea.com%2F2010%2F08%2Fweekendglish-vol-3.html&from=http%3A%2F%2Fwww.nooidea.com%2F2010%2F08%2Fweekendglish-vol-2.html">
                        <img style="margin: 0 !important; padding: 2px !important; border: 1px solid #DDDDDD !important; width: 110px !important; height: 110px !important;" src="http://static.wumii.cn/site_images/ti/9Zv3kGpy.jpg?i=Y26NeVAm" width="110px" height="110px" /><br />
                        <font size="-1" color="#404040" style="display: block !important; line-height: 15px !important; width: 116px !important; font: 12px/15px arial !important; height: 60px !important; margin: 3px 0 0 0 !important; padding: 0 !important; overflow: hidden !important;">weekendglish+vol.3</font>
                    </a>
                </td>
                <td width="116" valign="top" style="padding: 5px !important; margin: 0 !important; border-left: 1px solid #DDDDDD !important;">
                    <a target="_blank" title="Being obsessed with something is a gift" style="text-decoration: none !important; cursor: pointer !important;" href="http://app.wumii.com/ext/redirect?url=http%3A%2F%2Fwww.nooidea.com%2F2012%2F03%2Fbeing-obsessed-with-something-is-a-gift.html&from=http%3A%2F%2Fwww.nooidea.com%2F2010%2F08%2Fweekendglish-vol-2.html">
                        <img style="margin: 0 !important; padding: 2px !important; border: 1px solid #DDDDDD !important; width: 110px !important; height: 110px !important;" src="http://static.wumii.com/images/blogWidget/wordpress_default.gif" width="110px" height="110px" /><br />
                        <font size="-1" color="#404040" style="display: block !important; line-height: 15px !important; width: 116px !important; font: 12px/15px arial !important; height: 60px !important; margin: 3px 0 0 0 !important; padding: 0 !important; overflow: hidden !important;">Being obsessed with something is a gift</font>
                    </a>
                </td>
        </tr>
    
    <tr>
        <td colspan="4" align="right">
            <a style="text-decoration: none !important;" href="http://www.wumii.com/widget/relatedItems" target="_blank" title="无觅相关文章插件">
                <font size="-1" color="#bbbbbb" style="display: block !important; font-family: arial !important; padding: 5px 0 !important; font-size: 12px !important; color: #bbb !important;">无觅</font>
            </a>
        </td>
    </tr>
</table>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.nooidea.com/2010/08/weekendglish-vol-2.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>8</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

<!-- Performance optimized by W3 Total Cache. Learn more: http://www.w3-edge.com/wordpress-plugins/

Page Caching using disk: basic

 Served from: www.nooidea.com @ 2013-05-22 22:07:36 by W3 Total Cache -->