Just another online diary book

人有时候习惯的给自己太大压力,树立假想敌。 好像哪里有人哪里就是竞争的舞台。 一个读大学的娃娃,和一个工作几年返回校园进修的白领。 一个拼了老命要好成绩毕业赶紧找工作,一个摸索后知道自己需要的东西。 读大学的娃娃想能每科都学的好,心中感觉不公,一个都已经有了熟练实际经验的人还来和他如此竞争? 返校的白领也想每科学到最多的东西,心中感觉不爽,一个丫整天蹲在图书馆全职读书的人和我如此比?   其实这里更本不存在什么竞争。 需要的是合作。   有时候你和你身边的人并不存在真正的竞争关系,很多时候各自有不同的轨道只是偶尔交集;更多时候需要的是「合作」。  

Read more...

§270 · November 19, 2011 · 想法马蜂窝 · (No comments) · Tags: ,


接着上篇文章再谈谈。 昨天晚上上课 current issues and theory in accounting,因为有 5 篇论文要写,这周这节课有其他老师过来讲 how to write in a professional way。课堂内容就变得少了一些,老师 Claire 决定先复习一些内容。 说实话,复习的内容都明白,当老师提问时,按照以前我的习惯,我特别不爱回答以前回答过的问题。但是这次我决定硬着头皮继续回答。我的想法很简单,改变一下自己。或许会有收获。 生活里很多时候,很多事情大家都不愿意重复,或者说很多事情都不一定在你觉得不要发生时就不发生,那既然有时候控制不住就依然要好好抓住机会,不要让时间浪费。 与其消极,不如积极面对。 我的改变是有收获的。在不断回答和与老师交流的同时,我发现虽然说的是与上周相同的内容,但老师的思路却略有变化,很清晰地她在引导大家把整个知识串联,并不断地总结出新的东西。这次交流的不光停留在内容上,而是在框架上。想起来高中读历史,每天老师说要罗列纲目,比较容易帮助记忆,md,彻底反了。。。 以前在推特上看到一句话,说「如果你没有 follow 过 1000 个人,你是不会能感受到 follow 1000 个人的感受。」 就好像当初有人评论披头士时候讲到的一句话,「伟大的人就是在伟大的时间、伟大的地点做平凡的事,而平凡的人总是在平凡的时间、平凡的地点说着伟大的事。」 你没有达到一个层次,就明白不了那个层次的道理。迈克尔.杰克逊没去世前有一次电视采访,那个主持一直逼问他关于一个孩子在他家里的事情,总想逼他朝猥亵儿童上说。迈克尔一直解释,一直想要说明白那个场景,但在那个主持人脑子里就偏要觉得是猥亵儿童,他们彼此无法交流。迈克尔最后不想多说一句话,回复了一句「 you are not at my moral level.」我相信迈克尔说的。 突然间我就有种 follow了 1000 人后便知道 follow 1000 人感受的感觉。是的,很多时候没有办法避免很多你或许不愿意做的事情。但并不是就没有一点意义。积极的去面对,哪怕每次只能有一个单词的收获。就那么一个收获。 昨天坐车回家的路上推特上我写了一句话: 「Bit by bit, we grow up; grit […]

Read more...

§259 · August 11, 2011 · 想法马蜂窝 · 1 comment · Tags: , ,


每次有老外问道我家乡在中国哪里的时候,即便我停顿思考片刻,大多数时间我还是会直接说出下面这段话:「 xxx, east coast of China.」老外大多也不会知道哪里,可还会继续问道是北京吗?上海吗? 继续解释我就会不假思索的说道,「 it’s quite near Shanghai, it is about 10 hours by train」如果她了解中国或许我还会给他介绍是靠近南京比较进一点。 今天在 Times读到一篇文章 ≪Welcome to #China’s first ‘slow city’ | http://ti.me/oQMGTn 」≫ 第一段就提到一个词「coastal」,我就突然想到每次我习惯说出来的 it’s at east coast of china。 我不是纠结这一个词,而是我突然感觉我像是老了一样,高中的时候,表述一个事情或物体我可能一个半年或三年下来会变化很多种,可以从日记里看到。可过来澳洲三年,居然我一如既往的三年自我介绍家乡的 script 从未变过。 或许很多朋友觉得出国读书,英文就应该会有很大进步。但事实,作为一个亲身国外读书三年的年轻人,我的感受或许并不是这样。 这个可以从三个方面说: 1、在日常生活用语方面,我个人体验是。知道的东西和概念多了,说的却并没有那么多了。这里的比较是和国内时的状况对比。国内时是为了说而说,总有东西说;而出国了以后是为了交流而说,意思明白了,反而没那么繁杂了。这也就是为什么你可以看到很多大妈英文只有几个单词,但依旧可以在国外生活的原因吧。(我指的是仅仅生活用语,比如坐车买菜等) 2、或许你没觉得出来后生活英语上有多少突飞猛进。但不可忽略的一点是,学术专业方面的英文进步是可观的。 我一个朋友在美国读医学研究生,有其他人在他的网络相册看到一张照片,看到照片的英文描述,留言说,你英语也没有多少牛逼啊。受到无端挑衅后,朋友回复了一条:「是没多少进步,但是你知道『收缩性单边睾丸偏移综合炎症』怎么说?我知道。」 (那个病症名大致是那个样子我中文都每记清楚…) 这里的意思就是,因为是读书。确实大量时间和精力都被专业书籍所占据。 对比生活英语,进步更多的还是专业方面的语言吧。 3、英语的进步如果不是很大的差距,说句实话真的还很难看出来。但有几个很好的途径可以自我检查,最简单的就是看以前自己写的东西,如果你觉得好笑,那说明你是进步的。我大学时读过高中自己认为很不错的英文演讲稿子,都觉得好笑,现在读读大学时候全校第二的英文演讲稿,还是觉得好笑。 没有日记的习惯或找不到相关文档记录,不妨看看一些正规考试的成绩。最方便的应该还是雅思,听说读写都有。3 年前来澳洲前,雅思平均分是 7,单项听力和阅读 7 分和 7.5 ,现在同样是在没有太多准备的情况下,听力阅读都是 […]

Read more...

§258 · August 10, 2011 · 想法马蜂窝 · (No comments) · Tags:


织的过程里最麻烦的不是织,最麻烦的是织着织着两股毛线有的绕在一起去了。 做什么事都一样,最麻烦的就是怎么开始和开时候有问题出现。 我织的时候线就绕到一块去了,可能是两个线球总拿来拿去不小心弄成的。 费了老大劲,我在那个绕起来的大团里找到几个相接的小团,然后小团向外解开,又回到大团。确实是吧绕在一起的问题分理清晰了,但节还是没打开,只是将仅有的一些扰乱在节旁边的干扰去掉了。 寻求小小帮助,小小二话那说,直接拿起两个线球让我把线收回线球。毛线越绕越短,碰到第一个节,第二个结,第三个结,然后都打开了。 看来遇到问题,还是要抓住本质,从根源向外处理。 这个不是熟练与否的问题,这是思路的差别。

Read more...

§256 · July 30, 2011 · 想法马蜂窝 · (No comments) · Tags:


因为嫌从国内 taobao.com买 Kindle 的case麻烦,上个星期和小小去买了些毛线和织针打算自己 self make一个毛线带装 kindle。 这两天基本上快完工了,还差个10行的针线。小小决定让我来亲自完成,一是可以让我感受下她前几天的「辛苦」(其实她很有兴趣),二是可以让这个 case更有意义,我自己也这么觉得。 平针不是很复杂,小小演示了两针我就上手了。之前看她织的时候总是感觉那两根(我们用的两根不同色的双股毛线)毛线在织的时候很容易在第一根针穿过去时候绕到针的后半部。有点走路一根绳子就要绊住脚马上出事儿的感觉。所以我就每次都要提醒下小小,可她每次也都说不碍事的。我一直都不相信。 结果今天自己织了两行,果然其实第一圈绕过去是看起来要乱了,单第二圈回来时候就自动回归原位。根本打搅不到什么。 旁观者「迷」,当局者「清」啊! 所以没有经验的时候,别以为自己聪明就能胡乱平想像和观察指挥。 那个脚嘴皮子功夫厉害。

Read more...

§255 · July 30, 2011 · 想法马蜂窝 · 1 comment · Tags:


今天读了好多关于【温州的动车事故】的新闻,突然想到了这个词。 感觉 「Toufu | 豆腐」 已经不光是英文里中国代表性的词汇了,或许 「ToufuChina | 豆腐渣」 可以更流行一点儿?(ToufuChina Project | 豆腐渣工程?)我都觉得丢人… ToufuChina(豆腐渣工程 | a jerry-built projects)could be a new representative word for China other than Toufu now. http://www.nytimes.com/2011/07/25/world/asia/25train.html

Read more...



「熟練工種,貴在膽大」,朋友博客上读到的一句话,讲的是他学车的总结。 我记得东子和包子在大学讲述恋爱经验时也这么说过,「追女孩,你得胆大心细!」

Read more...

§64 · January 18, 2011 · 想法马蜂窝 · (No comments) · Tags: ,


小小在看台湾美食节目《食尚玩家》,口水直流。 看到世界上这么多地区和国家都在好好用心的包装、宣传、做为一种文化去开发街坊美食;可悲啊我们的多少美食文化却还在躲避城管……

Read more...

§62 · January 17, 2011 · 想法马蜂窝 · (No comments) · Tags: , , ,


回家路上和朋友聊天,朋友为证明老外也一样见好处办事情的事实,给我讲述了他读书时的经历。说他从国内来的时候带了几千块钱玉子的观音挂件,然后他是如何送给学校academic advisor的,又是如何后来找advisor帮忙办理转学手续的(其间自己办理没有成果,找了人才成功)。 然后他就开始提示我以后在澳洲碰到相关的事情也要多圆滑一些,国内的人际相处的规则在这也一样管用。 听完他的故事我就在想一句话,“性格决定命运”。突然觉得这句话可不可以这样理解:拿贿赂这事儿来说,『这礼送了,事儿就成。』可问题就是「有人骨子里就压根不可能接受这样的举动!他的性格就决定他做不出这样的事!也必然不同人,不同结果! 所谓有人骨子里的就是个英雄,有人天生就是个小人。要说的是不同命倒不能代表着成功和不成功。

Read more...

§41 · January 11, 2011 · 想法马蜂窝 · (No comments) · Tags: , , ,


读《Outliers》第一章时的一点感受。 貌似看起来生命很随机,但很多东 西还是有很大联系,这些潜在的“规则”无形中影响甚至决定了很多事情的发展。故事里提到的体育运动和出生。就好像我们说的生不逢时,俗话说的「早一步你赶 穷,晚一步穷追你」,真的是这样的。 拿澳洲移民这个来说,早两年过来澳洲的朋友们大多顺畅,然而从08年之后来的学生在移民上就颇为周折。 仅仅就差半年时间,可能会有很大差别,从此或许能改变很多人甚至后半辈子的命运。 很多这里的房东都知道,要把租房的日期卡的刚好,如果有人住,尽量将签的合同把假期时间放在合同期区间内,这样即便是学生放假,淡季,也不必担心房子没有人住,如果你不住,那么合同期内由你承担,要么找别人接替合同,要么扣除磅金。 所以赶在下一个移民政策变化前,把时间卡好。后面你才会一路通顺,「生来逢时」。

Read more...

§8 · December 10, 2010 · 想法马蜂窝 · (No comments) · Tags: , ,